Het Nederlands in en buiten de taalunie
De Nederlandse taal heeft zich in de loop van de geschiedenis over de wereld verspreid. Het is interessant om vanuit taalkundig of cultureel oogpunt de taal te leren begrijpen. In Namibië, Indonesië, Canada en Zuid-Afrika heeft het Nederlands een plek veroverd in de geschiedenis buiten de Nederlandse taalunie.
De Nederlandse taalunie bestaat uit twee landen en een gewest waar Nederlands de officiële taal is; Nederland, Suriname en het Vlaamse gewest oftewel Vlaanderen, wat het noordelijke deel van België is. Als de Nederlanders het hadden gewild, had de voormalige kolonie Indonesië nu Nederlands gesproken, maar in tegenstelling tot de Engelsen kozen de Nederlandse handelaren ervoor om de taal van het land zelf te spreken. Natuurlijk zijn er wel veel Nederlandse woorden in de bahasa Indonesia of het Indonesisch Maleis opgenomen.
Buiten de taalunie
Buiten deze taalunie wordt ook Nederlands gesproken op verschillende plekken in de wereld. Zo is er in Canada een behoorlijk aantal mensen wat Nederlands spreekt. Het
Afrikaans is de zustertaal van het Nederlands. Natuurlijk hebben ze er spellingcommissies die andere richtlijnen hebben opgesteld dan in Nederland. Zuid-Afrikanen en Nederlanders kunnen gewoon met elkaar converseren en een boek in het Afrikaans is makkelijk leesbaar voor Nederlandstaligen. Zelfs in Indonesië spreekt men nog steeds Nederlands zoals bijvoorbeeld op de Molukken. Ook kent het Indonesisch Maleis veel Nederlandse leenwoorden.
Communicatiemiddel
Taal is een levend, veranderend
communicatiemiddel en is nauw verweven met de cultuur. Het is interessant om te zien hoe een taal of een bepaald woord zich ontwikkelt in een andere cultuur. Historische, taalkundige en sociale invalshoeken maken het boeiend om dit onderwerp te bestuderen.